donderdag 10 mei 2018

Bocadillo Ropa Vieja





Onlangs had ik nog een post over de Amerikaanse  Sloppy Joe. Komt ie nou uit Amerika of uit Cuba? En de naam sloppy Joe, waar komt die vandaan.  Het kan zijn een slobbertrui, een goedkope eetgelegenheid of dankt het broodje haar naam aan José, die in in Amerika een tentje met Cubaanse hamburgers begon.

Dankzij Lidl kunnen we nu vergelijken welke het lekkerst is; vorige week, tijdens de Caribische week kocht ik een blikje Ropa Vieja, het draadjesvlees met bonen, waar de Cubaanse Sloppy Joe van gemaakt wordt.



Ingrediënten:
Ropa Vieja (letterlijk oude kleren, een stoofpotje van vlees en bonen)
wit bolletje, of hamburgerbroodje
Boter
Dijon mosterd
Veldsla of andere slasoort
Augurkenschijven
Vleestomaat 
Cheddar kaas
Ui in heel dunne plakken

Bereiding:

  1. Snij het broodje bijna door, bestrijk alle kanten met gesmolten boter en rooster het licht aan alle kanten, bijv. op het rekje van het broodrooster, in de grillpan of koekenpan.
  2. Bestrijk de onderste helft met mosterd
  3. Bekleed met wat sla naar keuze
  4. Leg er de augurkenschijven op
  5. Leg daarop een plak tomaat
  6. Vervolgens 2 plakjes Cheddar
  7. Op de kaas komt de Ropa Vieja met saus
  8. Nu de plakken rode ui
  9. Dek af met de bovenkant van het broodje.

Ataca, come  y cállate.

Ik zie nu de fout op het blikje. Er staat ropa viejo op in plaats van ropa vieja.
Dat is niet de eerste keer dat ik ze op een fout, in feite op een leugen en een fout betrap:





1 opmerking:

Clementine zei

Ja ik zag het meteen die fout op het blikje. En nog erger die fout in "verfijnt", hoe durven ze het ook nog te zeggen als ze margarine gebuiken ?! Ook in Frankrijk lees ik zoveel taalfouten.
Maar was het nu lekker ? Ik heb het hier nog nooit gezien en wij hebben geloof ik geen Caribische week.